Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.6 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Rs. 1 1 [nam‑ma‑kándann: l]a‑ḫa‑an‑ni‑it!(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber):INS2 ku‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

[nam‑ma‑kánl]a‑ḫa‑an‑ni‑it!ku‑itGEŠTIN
dann
(Flasche oder Krug aus Gold oder Silber)
INS
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Rs. 2 [A‑NA DUG]R.KIŠMischkrug(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} .BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
an‑dahinein-:;
in:;
darin:

[A‑NA DUG]R.KIŠ.BABBARan‑da
Mischkrug(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
hinein-

in

darin

Rs. 3 [ši‑p]a‑an‑za‑ke‑ez‑zilibieren:3SG.PRS.IMPF

[ši‑p]a‑an‑za‑ke‑ez‑zi
libieren
3SG.PRS.IMPF

Rs. 4 [na‑at]ša‑an:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A‑NA DÍLIM.GALSchale:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
Ì.GIŠ‑kánÖl:{(UNM)}

[na‑at]ša‑anA‑NA DÍLIM.GALKÙ.BABBARÌ.GIŠ‑kán

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Schale
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
Öl
{(UNM)}

Rs. 5 [me‑na‑aḫ‑ḫa]an‑dagegenüber:;
entgegen-:
la‑ḫu‑u‑wa‑an‑zigießen:3PL.PRS

[me‑na‑aḫ‑ḫa]an‑dala‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi
gegenüber

entgegen-
gießen
3PL.PRS

Rs. 6 [na‑at‑ša‑an]:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa‑aš‑ši‑izeugen:2SG.PRS;
Enkel:D/L.SG;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
vertrauen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pa‑ra‑aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}

[na‑at‑ša‑an]ḫa‑aš‑ši‑ipa‑ra‑a

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
zeugen
2SG.PRS
Enkel
D/L.SG
Asche
D/L.SG
Herd
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
vertrauen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 7 [zi‑iz‑zu‑ḫi‑it(Gefäß für Wein):INS KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
le‑el‑ḫu‑wa‑iausgießen:3SG.PRS

[zi‑iz‑zu‑ḫi‑itKÙ.BABBAR]le‑el‑ḫu‑wa‑i
(Gefäß für Wein)
INS
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
ausgießen
3SG.PRS

Rs. 8 [ ‑kán pa‑ra‑aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
z]i‑in‑na‑ibeendigen:3SG.PRS

pa‑ra‑az]i‑in‑na‑i
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
beendigen
3SG.PRS

Rs. 9 [ ‑an k]u‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:

k]u‑it
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil

Rs. 10 [ la‑ḫu‑u‑w]a‑angießen:SUP;
gießen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(Gefäß):GEN.PL;
gießen:3PL.IMP;
(Gefäß):STF

la‑ḫu‑u‑w]a‑an
gießen
SUP
gießen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(Gefäß)
GEN.PL
gießen
3PL.IMP
(Gefäß)
STF

Rs. 11 [pu‑uš‑š]a‑li‑az‑pát

[pu‑uš‑š]a‑li‑az‑pát

Rs. 12 [ ‑z]i

Rs. 13 [ ]x‑x‑an‑zi

Vs. III bricht ab

Vs.? 1′ 3 [pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat‑ta‑ia‑aš‑šiunten:;
unter:;
unter-:;
unten:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
unter:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
unter-:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
BI‑IB‑RI]‑ŠURhyton:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

[pé‑ra‑ankat‑ta‑ia‑aš‑šiBI‑IB‑RI]‑ŠU
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
unten

unter

unter-

unten
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
unter
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
unter-
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Rhyton
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Vs.? 2′ [ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
nam‑madann: MUNUS.MEŠtap‑ri‑ia‑aš]tapri(t)-Funktionär:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)-Funktionär:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[ti‑an‑zinam‑maMUNUS.MEŠtap‑ri‑ia‑aš]
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
dann
tapri(t)-Funktionär
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)-Funktionär
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? 3′ [BI‑IB‑RIḪI.A‑ŠU‑NU]Rhyton:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

[BI‑IB‑RIḪI.A‑ŠU‑NU]
Rhyton
{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Vs.? 4′ [da‑an‑zinehmen:3PL.PRS na‑aš‑kán:{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A‑NA] ÍDFluss:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an‑dahinein-:;
in:;
darin:

[da‑an‑zina‑aš‑kánA‑NA] ÍDan‑da
nehmen
3PL.PRS

{CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Fluss
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hinein-

in

darin

Vs.? 5′ [a‑ar‑ra‑an‑zi‑iawaschen:3PL.PRS EGIR‑ŠÚ‑m]adanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
ÍD‑iFluss:D/L.SG an‑dahinein-:;
in:;
darin:

[a‑ar‑ra‑an‑zi‑iaEGIR‑ŠÚ‑m]aÍD‑ian‑da
waschen
3PL.PRS
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
Fluss
D/L.SG
hinein-

in

darin

Vs.? 6′ [kar‑ašWeizen(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
u.B.:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma‑al‑la‑anmahlen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Verstand:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(u.B.):{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG}
te‑p]uwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} iš‑ḫu‑wa‑an‑zischütten:3PL.PRS;
schütten:INF

[kar‑ašma‑al‑la‑ante‑p]uiš‑ḫu‑wa‑an‑zi
Weizen(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
u.B.
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mahlen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Verstand
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(u.B.)
{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG}
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
schütten
3PL.PRS
schütten
INF

Vs.? 7′ [Ì.DU₁₀.GA‑ia‑kánFeinöl:{(UNM)} te‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} an]‑dahinein-:;
in:;
darin:
la‑ḫu‑an‑[z]igießen:3PL.PRS

[Ì.DU₁₀.GA‑ia‑kánte‑puan]‑dala‑ḫu‑an‑[z]i
Feinöl
{(UNM)}
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
hinein-

in

darin
gießen
3PL.PRS

Vs.? 8′ [na‑at:{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A‑NA˽P]A‑NI ḫi‑le‑eš‑tar‑[n]i‑ia‑〈aš〉Götterstatuen(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Götterstatuen(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Ende Rs. IV

[na‑atEGIR‑paA‑NA˽P]A‑NI ḫi‑le‑eš‑tar‑[n]i‑ia‑〈aš〉

{CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Götterstatuen(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Götterstatuen(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Diese Kolumne ist sicherlich der Vs. III zuzuordnen.
Im Text steht das Zeichen , allerdings zeigen der Kontext und die Duplikaten, dass an dieser Stelle ein Instrumental oder Ablativ zu erwarten ist.
Diese Kolumne ist sicherlich der Rs. IV zuzuordnen.
0.35880994796753